印媒致网友:抵抗如空气一般存在的中国产品?图样图森破

印媒致网友:抵抗如空气一般存在的中国产品?图样图森破
一个人怎么能抵抗简直和咱们呼吸的空气相同普遍存在的东西呢?  这是印度最大媒体集团Network18旗下的新闻网站firstpost在一篇关于最近印度网友抵抗我国产品的文章的开篇语。  图 via firstpost  更有意思的是,在网页版上,标题下方还有一句导语写着:诚笃点好么,当你眼前有部一加6T的时分,你还真会去选Micromax 的手机 ?  图 via firstpost  据多家印媒报导,在我国又一次未支撑其制裁所谓巴恐怖分子的要求后,印度掀起了一股抵抗我国产品潮,网友们在推特上纷繁运用论题标签#BoycottChineseProducts,呼吁咱们一同举动。  印度是我国产品最大的消费国之一,要么#抵抗我国产品,要么对我国产品加征进口税。  1)卸载一切我国app  2)在运用商场给这些我国app差评  3)不再运用我国产品  连印度支付宝PayTM也成了炮轰目标,由于其大股东是阿里巴巴。  别忘了还有苹果、三星。还有PayTM现已差不多是个我国公司了。  相比之下这位网友还算相对沉着:  说实话我喜爱这个主意。可是这并不是最可行的。现在咱们确实没有太多好用的产品。不少人都得丢掉现有的产品。并且许多产品只要我国在出产。不过这个主意很好。  还有网友乃至列出了一系列我国公司做的app,呼吁咱们全部从手机上卸载掉。  这儿又发现一个更风趣的数据,2017年印度谷歌运用商场中榜单前100位中只要18个运用来自我国,而在2018年,这一数字飙升到44个,挨近一半。  很快,不少印度网友也认识到了这儿好像有什么不太对劲:  嗨,店员们,别忘了你们发#抵抗我国产品的推文所用的手机也是我国制作的啊。  很猎奇带着#抵抗我国产品这个论题发推的朋友们有多少人用着我国制作的小米、Vivo、Oppo、华为、金立。  印度人拿着红米手机发推#抵抗我国产品。哈哈哈!  当然也有人表明:我从现在开端抵抗啊。  bobgadu:从现在起咱们不要买我国产品。  Anam:祝你好运!  除了被人祝好运之外,也有人用严酷的实际通知他这简直不太或许,由于:  Novin:苹果也是从我国来的…  Shovit:确实,并且80%的电子设备都是我国制作的。  那你应该让这个论题也上抢手#抵抗OppoVivo一加。  别用你那些我国制作的手机和笔记本电脑啊……!!!  还有网友从经济学视点剖析了一下:  假如印度抵抗我国产品,印度GDP大约会丢失12.25%,这就意味着咱们会倒退到8年前的水平。  于是就呈现了文章最初的那一幕,印度媒体提问:你们怎么能抵抗如空气一般存在的我国产品呢? 从出产制作到日常日子,这篇文章列举了许多咱们天天都在用但或许并未认识到也是来自我国的东西:  Whether we wish to admit it or not, Chinese products are as much a part of our lives as Amul or Maggi . That game youre striving to get a Chicken Dinner in? Its made in China. That phone youre tweeting on, its either Chinese or its made in China. The steel in your house likely came from China, as did the electronics in your car, your wristwatch, the hardware that forms the backbone of Indias internet and a whole lot else besides.  不论咱们是否情愿供认,我国产品和阿穆尔或美极相同,是咱们日子的一部分。让你乐此不疲的吃鸡游戏?是我国制作的。你发推用的手机,要么是我国制作的,要么是在我国拼装的。你家盖房用的钢筋很或许是来自我国的,你车里的电子产品,你手腕上的表,支撑印度互联网的硬件设备,还有其他许多东西,都或许是我国的。  If anything, weve gone out of our way to court Chinese investment. Make in India? Where do you think the equipment for the factories comes from? Where do you think some of Indias largest investors live? Those IPL matches we cant live without are sponsored by Chinese companies. Your favourite actors and cricketers are lining their pockets with Chinese money. Whos building phones in India? Chinese companies.  假如说有什么不同的话,那就是咱们太竭尽全力地争夺我国的出资了。印度制作?你以为工厂设备是从哪里来的?你以为印度一些最大的出资者住在哪里?那些咱们离不开的印度板球超级联赛是由我国公司资助的。你最喜爱的艺人和板球运动员用的都是来自我国的资金。谁在印度出产手机?我国公司。  The clothes youre wearing, the cloth likely came from China. Those crackers you burnt on Diwali and are burning at your best friends wedding? They probably came from China as well. USB cables, power banks, chargers, the list is literally endless.  你穿的衣服,布料或许来自我国。你在排灯节或许老友婚礼上点燃的爆仗呢?或许也是我国的。USB线,充电宝,充电器,这个单子底子列都列不完。  ▲ The Irony Of #boycottChineseproducts Appears To Have Been Lost on Indians   最终还不忘diss一下自家的品牌:  In 2018, we spent Rs 22,947 crores on Xiaomi phones, about Rs 11,000 cr each on Oppo and Vivo. Indian products? We dont give a damn about those. And, lets be honest, youre not going to spend your hard-earned money on whatever phones Micromax is making when you can have a Redmi Note 7 Pro or Poco F1 for Rs 16,999.  2018年,咱们在小米手机上花费了2294.7亿卢比,在Oppo和Vivo上各花了大约1100亿卢比。印度产品?咱们不在乎那些。并且,老实说,当你可以用16999卢比的价格买到红米Note7 Pro或小米Poco F1的时分,你底子不会把血汗钱花在Micromax出产的任何手机上。  ▲ The Irony Of #boycottChineseproducts Appears To Have Been Lost on Indians   求问印度手机厂商Micromax的心思暗影面积。  据石英网报导,在2018财年,印度人仅在4个我国智能手机品牌小米,OPPO,Vivo和华为荣耀上的开销就逾越5千亿卢比。  In 2018, Chinese brands registered their strongest ever annual performance in India. By the end of last year, they held 60% of its smartphone market, up from 54% in 2017, according to Hong Kong-based Counterpoint Research.  2018年,我国品牌在印度完结了有史以来最微弱的年度成绩。依据香港职业剖析公司Counterpoint Research的数据,到上一年年末,我国品牌占有了印度60%的智能手机商场份额,高于2017年的54%。  ▲ Indians are trending #BoycottChineseProductsusing Chinese smartphones   News18上还有一篇美食类文章为了蹭上热门也是煞费苦心。标题写着:抵抗我国产品,可是求放过面条啊!  图 via news18  导语部分可是适当耐人寻味了:  当我国制作的标签在消费品中无处不在,就像裙带关系在宝莱坞随处可见相同,抵抗我国产品大概是十分具有挑战性的。可是正如2016年美国大选成果相同,古怪的工作发生了。  那么这个古怪的工作是什么呢?  In any case, please leave my bowl of noodles out of it. Were not even sure if its Chinese.  无论如何,请不要伤及无辜我碗里的面条。咱们都还不知道那是不是我国产的呢。  ▲ Boycott Chinese Products, But Please Leave My Noodles Alone   接下来文章用了四五个阶段来讲我国、意大利、中东、印度都有史料证明面条是产自自己国家或区域的。最终得出结论:确实搞不清楚面条来源是哪里的,所以爽性别计较啦!  这热门蹭得,让主页君不由得直呼6666!  正如Firstpost文章所指出的,我国产品现已浸透到人们日子中的方方面面,即便不是我国直接出产制作的产品,或许技能也是来自我国的。并且这一现象并不只发生在印度,而是逐步掩盖整个亚洲乃至欧美区域的。  十多年前,有位美国作家尝试了一年没有我国制作的日子,并写下这本《没有”我国制作”的一年》 。  图 via reuters  In A Year Without Made in China, Bongiorni tells how she and her family found that such formerly simple acts as finding new shoes, buying a birthday toy and fixing a drawer became ordeals without the Asian giant.  在《没有”我国制作”的一年》一书中,邦乔尼叙述了她和家人发现,在没有这个亚洲伟人的情况下,寻觅新鞋、购买生日玩具、修补抽屉等曾经看似简略的行为都变成了摧残。  ……  As the year unfolded, the boycott made me rethink the distance between China and me. In pushing China out of our lives, I got an eye-popping view of how far China had pushed in, she wrote.  这一年过下来,她写道:抵抗让我从头考虑了我国和我之间的间隔。在将我国制作从咱们的日子中驱赶出去的过程中,认识到我国产品在日子中的浸透之深,真让我呆若木鸡。  Bongiorni got a lesson in the global economy after products advertised as Made in USA turned out to have Chinese parts.  邦乔尼也知道了,有些广告上写着美国制作的产品,许多零部件其实都是我国制作,这可真是给她上了一课,让她理解了什么是经济全球化。  ▲ U.S. family tries living without China   更重要的是,现在这些我国制作现已不再是廉价残次的代名词了。  美国《福布斯》网站在2016年就曾发表文章为我国制作正名:  图 via forbes  Made in China no longer inherently means cheap, inferior, and unfashionable. The respectable Chinese brand has emerged, and some have not only caught up with their more established foreign rivals but have actually started to surpass them in China and beyond.  我国制作不再是廉价、残次和过期的代名词了。我国制作现已作为一个可敬的品牌兴起,有些品牌追逐乃至逾越了外国对手。  ▲ How 'Made In China' Became Cool   2018年,更是有不少我国制作震动了全国际。  被国外媒体称为新国际七大奇观之一的港珠澳大桥:  图 via 新华社  我国自主研发的国际最大的水陆两栖飞机鲲龙AG600水上首飞:  图 via 央视新闻  首个月球信号中继星鹊桥升空:  图 via 解放军报  斗极三号卫星体系开端供给全球效劳:  图 via 新华社  广深港高铁全线注册:  图 via 新华社  歼-10B推力矢量验证机演示超机动动作:  图 via 网络  亚洲最大的重型自航绞吸船天鲲号完结初次海试:  图 via 网络  我国超算上榜总数榜首:  材料图  我国天眼FAST已承认新发现44颗脉冲星 :  图 via 东方IC  当然这个单子列下去或许也会永无止境。  所以,Firstpost用这样一句话完毕了它的文章:  #BoycottChineseProducts? We might as well go with #BackToTheStoneAge.  #抵抗我国产品?再这么搞下去,我看下一个论题标签或许就是#重返石器时代。  ▲ The Irony Of #boycottChineseproducts Appears To Have Been Lost on Indians   关于印度网友的这波抵抗你有什么观点?欢迎留言评论。  文:A君  材料、图:firstpost, news18, reuters, forbes, Twitter, 新华社,中新网等

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注